A föld legnagyobb szigete dán fennhatóság alatt áll, ám lakóit autonóm népként ismerték el. Nevük saját nyelvükön az „Emberek országa”. Himnuszuk 1979-ben lett hivatalos, bár a szigetlakók már 1916 óta használják. A grönlandi himnusz szövegírója Henrik Lund. Az 1984-ben megjelent egyszínnyomású bélyegen jellegzetes grönlandi táj látható, s előtérben Henrik Lund alakja és a kotta-részlet jól látható. Ám Lund mellén az érdemérem melletti évszámok felett aláírása is kivehető.

Henrik Lund 1875 szeptemberében született Grönland délnyugati partjainál, részben európai és részben inuit (eszkimó) származású. Apja, Isak Lund a helyi német misszió hitoktatója és költő volt. A zenét és a költészetet is megszerethette családjában. Ő is előbb hitoktató lett, majd 1936-tól lelkipásztorként tevékenykedett. Közel egy évtizeden át a dél-grönlandi tartományi tanács tagja volt. Festőként is számon tartják. Költői művei közül a legismertebb az 1912-es hazafias alkotása, mely Jonathan Petersen zenéjével a sziget lakóinak himnuszává vált. Lund 1948-ban hunyt el.
Az aláírás elemei nagyon közel kerültek egymáshoz. Az aláírás kezdőbetűit érdemes megnézni, melyek közül a L-nek egészen nagy hurkot rajzolt felülre. A H érdekessége hogy a második szára lenyúlik az alsó zónába, s ezt teszi majd a Henrik név utolsó betűje is. A Lund név utolsó betűjének végvonala viszont a felső zónába tesz kirándulást.
Szerző: Grafofil  2012.01.20. 12:42 Szólj hozzá!

Címkék: 1984 aláírás himnusz költők Grönland Lund Henrik

Ez a bélyeg blokk a lengyel himnusz versének megszületésére emlékezik, s annak kétszázadik évfordulójára jelent meg. 1797 júliusában Itáliában Reggio városában vetette papírra a Dabrowszki tábornok vezette lengyel légióknál szolgáló költő Józef Wybicki a későbbi nemzeti himnusz szövegét. Egy ismert népies dallamhoz írt buzdító, hazafias szöveget. S ebből a Wybicki-féle dalból lett Lengyelország himnusza, amelyet függetlenségük elnyerésekor 1918-ban énekeltek először az ország himnuszaként. Hivatalossá 1926-ban lett.

A bélyegen lévő felirata „a Dabrowszki mazurka születésének 200. évfordulójának ünnepére”. Ez a dal egyébként nagyon népszerű a szláv nyelvterületen, dallamára készült a Jugoszláv himnusz is.
Józef Wybicki (1747-1822) alakja takarja a kéziratos vers egy részét, ám a bélyeg perforációján túl nyúlik a szöveg is, így több sorba is beletekinthetünk. Azt azért máris említsük meg, hogy ez csak a szöveg. A margók levágása azért nem olyan megvetendő dolog, hiszen az csak tér, s a lényeg inkább a szöveg. Most mi is belevágunk, és csak a kézírást nézzük a bélyegen!
Az első aláhúzott sor a vers címe. S ha az eredeti kéziraton és a bélyegen is megtekintjük az első sort és az aláhúzást, azonnal rájövünk, hogy némi módosításon esett át a kézirat. Ugyanis az eredetiben nemcsak a címsor és az aláhúzása, hanem még az utána következő sorok és szavak többsége is felfelé tart, azaz alapvonala emelkedő. S ez nagyon is illik a lelkesedéshez. Amiatt hogy az eredetit, teljesen érhető esztétikai szempontok miatt – hogy a bélyeg kerete alatt ne legyen zavaró – megdönthették, így ami emelkedett, egyenes lett, ami egyenes volt az meg ereszkedő lett. Ám azt még így is sejthetjük hogy már az első versszak közepétől a sorok előbb lejtenek majd újra felfelé tartanak.
A kéziratban a versszakokat elválasztó jelek is találhatóak, itt a bélyegen ezek sincsenek.
Méretét tekintve inkább kisbetűsnek sejtem az írást, a kelleténél valamivel tágasbb sorközökkel, mely elmélyültségre és világos gondolkodásra utal. Van némi vibrálás az írásban, mely az ihletettségnek állapotának betudható.
Láthatjuk az ún. lírai d-betűt, mely „visszafelé” tartó hurkot kap, és érdemes még az y-okra is figyelni, melyek alsó szára szépen visszanyúlnak balra (kettőt is láthatunk a vers 2. sorában)
Itt bemutatjuk az eredeti kéziratból annyit amennyi a bélyegen is szerepel.
Szerző: Grafofil  2012.01.17. 10:51 Szólj hozzá!

Címkék: vers himnusz 1997 költők autográf Lengyelország Wybicki Józef

2003 szeptemberében a norvég posta két Nobel-díjasukra emlékezett egy-egy bélyeggel. Hogy az 1903-ban díjazott író és költő Björnson (1832-1910) arcképe mögé a kézirata került, ez valójában nagyon korrekt. Még az is rendjén van, hogy éppen annak a versének kézirata látható itt, mely a norvég himnusz szövege lett. Ám valami mégiscsak furcsa itt!

Ha felidézzük, mekkora helyett foglalhattak el a legutóbb bemutatott bélyegen a norvég himnusz versének sorai, úgy tűnik, itt mintha jóval hosszabbak lennének a sorok. S bár Björnson módosítgatta költeményét, ám nem ennyire. Bizony a kéziratot ügyesen „megvágták”, azaz nem egyszerűen a vers elé helyezték az alkotó portréját, hanem a portré széleihez illesztették a szöveget. Ha elvennék a szöveg elől a portrét, egy jókora üres sávot találnánk a szövegben, s ezen sáv szélei sem egyenesek. A nyak közelében újra csaltak. S bizony a hiteles kézirat szövege nem csúsztatható át teljesen úgy, hogy fedjék egymást a betűk. Míg az előzőleg bemutatott bélyegen inkább a sorok elejét vehettük inkább szemügyre, itt a sorok végét láthatjuk jobban, de csak a végvonalakat nézhetjük meg, a többi ugyanis erősen manipulált. A himnusz első versszakának mind a tíz sora megjelenik ezen a bélyegen, a kilencedikben két igencsak erőteljes t-áthúzást láthatunk, amelyekhez foghatót az előzőekben még nem találtunk.
Björnson kortársa, pályatársa és afféle „riválisa” volt Ibsennek, a másik nagy norvég alkotónak. Legalábbis távolságtartással viseltettek egymás iránt. Björnson termékeny és elismert drámaíró volt, regényíróként és politikai publicistaként is számon tartják. Nálunk kevésbé ismert, mint Ibsen. Ám hazájában Björnsont is kellő megbecsülés övezi, melyben az is közrejátszhat, hogy ő otthon maradt, míg Ibsen hazájától távol élte élete nagy részét. A sors furcsasága, hogy gyermekeik egymásba szerettek s így a két nagyság rokonságba került.
Szerző: Grafofil  2012.01.14. 09:26 Szólj hozzá!

Címkék: vers 2003 hitelesség himnusz írók autográf Norvégia Nobel-díj Björnson Björnstrjerne Ibsen Henrik

„Ja, vi elsker dette landet” (Igen, szeretjük ezt az országot) – így hangzik a norvég himnusz kezdősora. E bélyeg alján nyomtatva is megjelenik, rövid alakjában pedig a képen lévő zászlón is látható. Himnuszuk versét a Nobel-díjas drámaírójuk, Björnsterje Björnson (1832-1910) vetette papírra először 1859-ben. Ennek 150. évfordulójára emlékező bélyegen az ő kézírásával jelennek meg kezdő sorai, jobb oldalán pedig a nemzeti zászló és a gyerekzenekar kap helyet. A bélyeget a norvég zászló színei: a piros és a kék uralják.

Néhány adalék még a norvég himnuszról. A szövegét Björnson még 1868-ig formálgatta. Zenéjét fiatalon elhunyt unokatestvére, Rikard Nordraak szerezte 1864-ben. Hivatalosan először az év májusában mutatták be. Általában csak az első és a két utolsó versszakát éneklik.
De nézzük Björnson kéziratát! A bélyegen lévő írásba itt-ott belelógnak a rajzon lévő zenélő gyerekek, de bőven van csemegéznivaló az írásban. A szépen formált hosszúkás betűk alsó és felső szárai szépen kerülgetik egymást, kellő sortávot tartva írójuk, itt egyetlen találkozást láthatunk az utolsó sor kezdőbetűje (D) ér hozzá épphogy a felette lévő g-betűhöz. Az írásban a határozottság és a lelkesedés is megjelenik. Nincs kínos egyformaság az írásban, egymás mellett kisebb nagyobb hurkokat is találhatunk. A dőlése nem szigorúan egyenletes és a merevség sem érhető tetten az írásban, inkább az alkotó fantázia, a játékosság, melyhez azért belső tartás is társul. Egy icipici adalék ehhez az 5-6 sor vége felé egymás alá kerül a két az „og” (és) kötőszó, bár az egyiknek a hurka nagyobbra sikeredett, mégis nagyon is hasonlítanak egymásra.
Szerző: Grafofil  2012.01.11. 10:10 Szólj hozzá!

Címkék: vers 2009 himnusz írók autográf Norvégia Nobel-díj Björnson Björnstjerne

Nem érhette meg a 41. születésnapját a Németország szovjetek által felszabadított (vagy megszállt) részében 1949 októberében született állam, mely a Német Demokratikus Köztársaság nevet viselte, és 1990 októberében szűnt meg. Az Auferstanden aus Ruinen 1949. november 5-étől volt az NDK himnusza, szövegét Johannes R. Becher, zenéjét Hanns Eisler szerezte. Ez a bélyeg Becher halálát követő évben 1959-ben jelent meg, egy évtizeddel később, hogy verséből hivatalosan is himnusz lett. A bélyegen Becher szobra jelenik meg, és a bélyeg alsó szelvényében a himnusz első négy sora alatt Becher aláírása is látható. S ha már ott vannak kezdő sorai is, íme azok magyar megfelelője: „A romokból feltámadva és a jövőnek szentelve, hadd szolgáljunk téged a jó érdekében, Németország, egységes hazánk”. S ez különös felhangot kap így utólag.

Johannes Robert Becher német költő és politikus 1891-ben született egy jómódú müncheni család sarjaként. Már ifjúkorában írt verseket és erőteljesen baloldali nézeteket vallott. A 1920-as években perbe fogták írásai miatt, aztán a nemzeti szocializmus hatalomra jutásakor feketelistára került, s menekülnie kellett hazájából. Több országban élt, majd Moszkvában telepedett le, ahol egy antifasiszta folyóiratot szerkesztett. 1945-ben tér vissza Németország „keleti” felébe és a kulturális élet szervezője lett. 1954-től az NDK kultuszminisztere volt. 1958 októberében hunyt el.
J. M. Becher aláírása határozott, lendületes, s ez a betűkben is érződik, de talán árulkodóbbak ebben az esetben a névelemek után kerülő pontok. Mind legalább egy betűhellyel távolabb esnek a ponttal lezárt egység végétől, sőt a J utáni még messzebb kerül. Tehát az előrehaladás még a figyelem és koncentráció mellett is jelentős. S bár hivatalosan a családneve után már kitennie, hiszen azt nem rövidíti, hanem eléggé jól olvashatóan kiírja, mégis odakerül a név végére egy pont. A Becher név középzónás betűi kicsinek tűnnek a kétzónásokhoz képest. És nemcsak a h-betű kis kampóját érdemes szemügyre venni, hanem a B betű törzsvonalát is, mely a betű többi része fölé magasodik. A személynév két kezdőbetűje kevésbe felismerhető. Érdekes, hogy a J betű után van még olyan vonal, ami arra utal, mintha nemcsak egy betű lenne, mintha a használt nevének nem pusztán a kezdőbetűjét írná le.
Szerző: Grafofil  2012.01.08. 10:47 Szólj hozzá!

Címkék: aláírás himnusz 1959 költők Németország NDK Becher Johannes R.

A horvát himnusz költője születésének 200. évfordulójára megjelent bélyegen megvan minden, ami csak kell: kies táj, a szerző rajzolt portréja és aláírása, na meg a horvát nemzeti színek is megjelennek az országnévben. Mégsem mondanám rá azt, hogy szép lenne.

Mihanovics Zágrábban született 1796-ban. A bécsi egyetemen jogot tanult, ezután katonai bíróként tevékenykedett. Majd osztrák konzul volt Belgrádban, Szalonikiben, Szmirnában, Isztambulban és Bukarestben. 1858-ban, 62 évesen nyugdíjba ment, és Novi Dvoriba vonult vissza, ott hunyt el 65 évesen.
1835-ben írta az a versét, ami aztán a himnusz szövege lett. A zenéje 1846-ban született meg hozzá, és 1891-ben játszották először horvát himnuszként, majd száz év múlva, 1991-ben lett a függetlenné vált Horvátország nemzeti himnusza.
Az aránytalanság és a logikátlanság jellemzi a bélyeget, ráadásul az aláírás paráfját részben eltakarja a kép. De van itt belőle egy teljes változat, vegyük szemügyre azt!
Mihanovics az aláírása betűinek megformálása közben ritkán emeli fel a tollat, csupán egyetlen tollfelemelés nyomát láthatjuk a nem rövid névben a h betű után.
Az A és az M betű íves kezdővonala nagyon hasonló, kezdőpontjának magassága már-már eléri a betűk legmagasabb pontját. A legmagasabb egyébként a személynevét egyedül képviselő A-betű. Holtversenyben a második a családnevének kezdőbetűje és az utolsó betűje. Azért érdemes figyelembe venni, hogy ez nem egy egyszerű betű, hanem van még rajta egy kiegészítő jel (ékezet), ugyanis neve Antun Mihanović a saját nyelvén. Tehát ez az ékezetes c kapcsolódik a nevet részben aláhúzó paráfhoz, pontosabban már szinte az utolsó betűvel kezdődik a vonalkompozíció alkotása.
Szerző: Grafofil  2012.01.05. 09:38 Szólj hozzá!

Címkék: 1996 aláírás himnusz költők paráf Mihanovics Anton Horvátország

Halálának 150 évfordulójának évében a legmagasabb címletű bélyeget kapta a négy neves szlovén személyiséget bemutató soron. Nem is csoda, hiszen Prešeren a legnagyobb név a szlovén irodalomban. Olyan ő a szlovéneknek, mint a németeknek Goethe vagy az angoloknak Shakespeare. Bár nem volt különösebben termékeny szerző, ma mégis nemzeti kincs. Legfontosabb alkotása, melynek egyik versszakából Szlovénia himnusza lett, a Zdravljica (Pohárköszöntő).

Az írás folyamatossága és az itt-ott látható sötétebb részek, elfogadhatóak, tudva, hogy mártogatós tollal írt. A bal margó egyenetlennek tűnik, ám a 3-5-sor elejét nézve, mindig egy picit beljebb kezdődik, majd egy újabb „kilógó” sor, aztán egy rövidebb. Ennek magyarázata ott van a versben, ugyanis minden strófája boroskupát formáz. Nem minden nagybetű díszes, egy-egy szó első betűjénél hosszabb kezdővonalat is láthatunk. Inkább a szárak dominálnak, és nem a középbetűk, de ez a kor írásának sajátossága is lehet. A szóközök elég nagyok, a betűk dőlésben csak egészen kicsi ingadozás van, az ékezetek pontosak.
Preseren 1800 decemberében született a Vrba nevű faluban. Papnak szánták, de ő erre nem érzet hivatást, ezért jogásznak tanult Bécsben. Itt írta első verseit, melyeket 1827-ben tett közzé, és franciák körében máris kedveltek lettek. Kezében diplomájával visszatért Ljubjanába, ahol egy ügyvédként asszisztenseként dolgozhatott csak. A 30-as évek negatív élményei között volt, hogy múzsájától, egy gazdag kereskedő lányától eltiltották, valamint barátja és irodalmi szövetségese a vízbe fulladt. Preseren az alkoholban keresett vigaszt. A 40-es években társra talált és három gyermekük született, valamint megkezdhette önálló ügyvédi praxisát is. De egészségét az alkohol már kikezdte, 1849 februárjában hunyt el.
Szerző: Grafofil  2012.01.02. 11:02 Szólj hozzá!

Címkék: vers 1999 himnusz költők autográf Szlovénia Preseren France

Az év első pillanataiban a himnuszunkat hallgatjuk, ráadásul ebben a hónapban van a magyar kultúra napja, melyet a mi himnuszunk versének dátuma alapján (1823. január 22.) ünneplünk. A mi himnuszunk bélyegét a kézirat egy részletével már bemutattuk. Ebben a hónapban olyan bélyegekből válogatunk, melyeken valamely himnusz szerzője, kottája vagy kézirata látható.

Szerző: Grafofil  2012.01.01. 00:11 Szólj hozzá!

Címkék: himnusz

Impozáns bélyeg-szettet bocsátott ki Gibraltár 2008-ban Európa-bélyeg levélírás témájához. Ehhez négy történelmi személyiséget választottak, s egy-egy hozzájuk köthető fontos levelet. Nagyon tetszetős a bélyegek alján lévő kézírás-jellegű felirat: az ország neve a személyeké. A bélyegek felső részének a háttérében halványan felsejlenek kézírásos sorok.

A megjelenített személyiségek közül ketten ízig-vérig angolok, Kennedy ír ősökkel amerikai állampolgárként az angol nyelvet használta. Gandhi Londonban tanult jogot, s bizony ehhez elengedhetetlen volt az angol nyelv ismerete. Tehát nyelvi akadálya a közöttük lévő kommunikációnak nem lett volna.
A különböző címletekre kerülő hírességek közül Horatio Nelson admirális (1758-1805) élt a legrégebben. A mögötte lévő asztalon is van egy toll, és a bal kezében is tart egyet, s hogy az ő bélyegének felső szélén van-e kézírás, vagy csak a fal foltjai, nem lehet megállapítani. Mindenesetre már az sem fair, hogy csak töprengőn ül. Hiszen miután 1797-ben egy ütközetben elvesztette a jobb karját, s azt követően megtanult írni bal kézzel. S ha ezt az időszakot jelzi a kép, amikor a jobb kezével már nem, balkezével még nem tudott írni, akkor mégiscsak helytálló. Lehetséges, hogy még nem saját kezűleg írta, csak aláírta azt a hozzá kapcsolódó történelmi jelentőségű levelet, amelyben kérte az admiralitást, hogy mivel fizikailag nem alkalmas feladatai ellátására helyezzék nyugalomba. Ám a félszemű és félkezű hadvezérre még szüksége volt a királyságnak, így ő tovább szolgált. Addig, míg a trafalgári ütközetben, bár győzelemre vitte a hajóhadat, ő maga elesett.
A többi történelmi alak írás közben látható a képeken, és a bélyegük felső részén is felsejlik valamilyen kézírás. Mindhármuk a 20. század történelmében írta be magát. Folytassuk a névérték sorrendjében a bemutatásukat! Winston Churchill (1874-1965) egy a második világháború idején Rooseveltnek írott levele kapcsán került ide.
John F. Kennedy (1917-1963) az Amerikai Egyesült Államok elnökeként a 62-es kubai rakétaválság idején írt egy történelmi jelentőségű levelet a Szovjetunió első emberének Hruscsovnak. Ő a legifjabb négyük közül, s fiatalon is marad meg emlékezetünkben.
Az utolsó bélyeg rajzán Gandhi (1869-1948) a földön ülve ír. Ő egy birminghami börtönből írott megható üzenete kapcsán került – szó szerint is – képbe.
Szerző: Grafofil  2011.11.29. 13:27 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 Gibraltár Gandhi Mahatma Európa-bélyeg: levélírás Churchill Winston Nelson Horatio Kennedy John F.

2009-ben a finn posta 5 bélyeget adott ki az üdvözléshez, gratulációhoz kapcsolódó motívumokkal: csomag, virágok, postagalamb, torta is feltűnik az azonos névértékű bélyegeken. Ezek közül azt mutatjuk be melyen a rózsa és a csésze kávé mellé kézzel írott levél került a festett csendéletre.

Az írás kissé „szálkás”, s ezt az érzetet a hosszú szárak is erősítik. Az egymás alatti sorokban a felső- és alsó szárak néhol összeérnek. S a vonalak telítettségében is vannak különbségek, ettől némi vibrálás van az írásképben. A sorok alapvonalának hullámzását még így is lehet érezni, ha pedig vonalzót illesztünk a sorokhoz, még tisztábban látszódik. A bal margó kellően széles (a nyomtatott A betű vonalában van a lap széle, a másik széléről csak sejtéseink lehetnek. A felső részét sem lehet sejteni, így azt sem lehet tudni melyik az első sora vagy éppen megszólítás, hiszen halványan írás látszódik feljebb (a nyomtatott 2009 szám alatt is), és van egy afféle kezdősora (a nyomtatott D betű magasságában) is. Bár feltételezhető, hogy a felül lévő a dátumozás, helymegjelölés, a szöveghez közelebb eső a megszólítás lehet.
Szerző: Grafofil  2011.11.26. 08:51 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2009 Finnország

Az osztrákok bélyege a levélírás témához csak néhány elemet jelenít meg, és azok is szokványosak: toll a kézben, tintatartó, no meg az írás. Ami talán különleges rajta, az a nézet, ahogyan az írást magát szemből (fejjel lefelé és „szögben”) látjuk. Na és azért ez a kézírás sem hétköznapi!

A grafikumban feltűnnek a jellegzetes plusz hurkolások és díszítő kacskaringók. Mégis személyesnek érződik, és a kapcsolat bensőségességét sugallja. Ebben közrejáthat a tűz melegére emlékeztető narancsszín is, mely a képet jellemzi. A közepén lévő, világosabb folt a toll hegyére irányítja a tekintetet. Talán azért, hogy ne vegyük rögtön észre: valójában nem az aktuális folyamatot jelzi, azaz nem ott áll a toll, ahol tart, hiszen abban a sorban még folytatódik az írás.
Szerző: Grafofil  2011.11.23. 09:09 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 európa bélyeg levélírás Ausztria

A szerbek két bélyeget jelentettek meg az Európa-bélyeg levélírás témájában. Színviláguk, motívumaik nagyon hasonlóak. A bélyegek hátterében egy levél látható – mégpedig nagyon úgy tűnik, hogy ugyanazon levél – eléje felbélyegzett boríték került, az előtérbe az egyiken toll, a másikon levélbontó látható. A kisebb címletűre a „levél”, a „posta” és a „Szerbia” feliratok cirill betűkkel, a nagyobb címletűre ugyanezek latin betűkkel lettek nyomtatva. Itt a kisebb címletet, a cirill betűs bélyeget mutatjuk be.

A toll árnyékában egy pecsét is van, mely a hátsó borítékon van. Az elől lévő borítékon fekete tintával íródott jellegzetes, gondos kézírás látható, egészen más, mint a hátteret adó levélen. A levélből sem sokat láthatunk, de annyi megállapítható, hogy cirill betűkkel íródott, bár a t-betűje latinos jellegű. Azaz olyan valaki írhatta, aki mindkét írást használta. Kényelmes vonalvezetés, elnyújtott kötővonalak jellemzik ezt az írást.
Szerző: Grafofil  2011.11.20. 10:02 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 Szerbia Európa-bélyeg: levélírás

Görög_letter_2008_blog.jpgA levélírás témához 2008-ban a görögök kettős bélyeget jelentettek meg, pontosabban egy bélyegpárt. Az itt bemutatott bélyeg ugyanis folytatása a kisebb címletűnek, látható is, hogy nincs fehér keret a baloldali perforáció mellett. Arra is kerültek íróeszközök, és némi írás is. Azért mutatjuk be ezt, mert ezen van több a kézírásból.

A kép nagy részében látható kékes tintájú lendületes, de egyenletes dőlésű, jó ritmusú írás részlegesen elmosódik. A képbe belenyúló toll hegye éppen az alig látszódó aláírásra mutat. S mintha több rétege lenne a képnek, a felső részében barnás pecsét és szintén barnás tintával készült írás látható. Pár száz évvel ezelőtt ez volt a szokványos tinta-szín.  A pecsét közepén induló iromány valószínűleg aláírás, sok egymásra kerülő kacskaringós vonallal. Az alatta lévő kék tintával készült írásban csak néhány betűt tudok azonosítani. Egyébként tetszetős az írás, attól szép, hogy viszonylag egyenletes dőlés mellett érezhető a felfelé és lefelé tartó vonalak telítettségének (sötétebb és világosabb részek) ritmusa. A kezdő- és végvonalakon pedig játékos ívelések jelzik, hogy aki írta, örömét lelte az írásban.

Szerző: Grafofil  2011.11.17. 10:45 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 európa bélyeg levélírás Görögország

A levelezéséről híressé lett márkiné halála után 300 évvel a francia posta emlékbélyegére került. A francia trikolor színeiben portréja, egy toll és arcát szabadon hagyva, azt szinte keretezve kézzel írott betűk és szavak jelennek meg körötte. Az sem kétséges, hogy ez Madame de Sévigné kézírása.

A bélyegen az egymást takaró sorok, nyilvánvalóan megkomponáltak, ám nem annyira idegenek a valóságtól sem. Hiszen Madame Sevigné-vel is megesett, hogy közlésvágya a papír beteltével sem csitult, s bizony a levél margójára is írt még néhány sort, s ilyenkor megesett, hogy lendületes kézírásával, ráírt a már leírt szövegre.
Ha ezeket a szövegtöredékeket nézzük, láthatjuk, hogy dőlt, erőteljes és erősen kötött a kézírása. Még ez a kevés írás a feszesség és a lendület furcsa keverékével is árulkodik róla, hogy bizony a gondolatok mederbe terelése feladat volt számára, tehát szívesen fecsegett, vetett közbe ezt-azt, de azt is, hogy nagy élvezetet lelt az effajta önkifejezésben.
Marie de Rabutin-Chantal 1926-ban született, s miután hozzáment egy könnyelmű márkihoz, s amikor 7 év múltán özvegységre jutott, maga rendezhette be életét és szokásait. Madame de Sévigné a lányának harminc éven át átlagosan heti 3 levelet írt. De közlésvágyát másokra is kiterjesztette. 70 évesen hunyt el. Magánlevelezése ma már kortörténeti dokumentum, kiadott levelei pedig híressé tették. A márkiné levelei szerepet kaptak Proust Az eltűnt idő nyomában című művében is.
Szerző: Grafofil  2011.11.14. 09:42 Szólj hozzá!

Címkék: 1996 levél Franciaország Sévigné márkiné Európa-bélyeg: híres nők

A franciák 2008-as Európa-bélyegének színei ugyan frissek, élénkek, a tartalmi részben nem estek túlzásokba. Csak egy toll és egy idézőjel látszik a sokféle írás mellett, mely mind eképpen olvasható: „Le plaisir de vous ecrire. Ez a levelezésben használt fordulat, magyarítva úgy hangozhatna „Az öröme annak, hogy Önnek írhatok”.

Azért nézzük meg e feliratok közül a legnagyobbat, s hogy milyen betűkkel kanyarították oda a toll mellé. Az egyértelmű, hogy az írás tagolását befolyásolta, hogy mellé kerül a toll lenyomata. A toll hegye egyébként az utolsó írott elem közelében van, mintha éppen ott tartana az írásban. Erre némileg az elnyújtott szóvég is kontráz, azt az érzést keltve, hogy várható még folytatás. A legtöbb szóvég (Le, r, de) inkább felfelé tart. Vessünk egy gyors pillantást a kezdővonalakra is, melyek többsége bizony hosszú és ívelt. A szárak (p, d) ha egymás közelébe kerülnének fednék egymást. Ami a zónák magasságát illeti, azok nagyjából kiegyensúlyozottak, ám az első sorban (Le) ahol nagy és kisbetű kerül egymás mellé, bizony az a nagybetű jóval fölé emelkedik a középbetűnek. Az írásban a szűkösség és a kerekség is megjelenik. Alapvetően kötött az írás. Bár a „plaisir” szó megszakad, érdekes módon, nem az ékezet után. Valamint a „de” szócskában nem kötődik a második betű az elsőhöz, csak ügyesen illeszti, ragasztja mellé.
Szerző: Grafofil  2011.11.11. 10:52 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 Franciaország Európa-bélyeg: levélírás

2008-ban az Európa-bélyeg levélírás témájához Aland olyan bélyeget jelentetett meg melyre egy valódi levél részlete került. Réges-régi levélé, mely a helyi tengerészeti múzeum gyűjteményében található.

A bélyeg fotóján egy életkép jelenik meg: lenge ruhában, kalapban egy nő áll a tengernél, a háttérben a látóhatár közepén hajó. Oldalról nyúlik be annak a képbe az a levél, mely 1896-ban kelt, Ida írta a férjének, Albinnak. Biztosan nem azért van ott, hogy elemezhessük, hiszen csak részlete látható, aztán még ott az a kis növényi levélke is bezavar, és a bélyeg tervezőjének neve is helyet kapott a sarokban.
De azért a nagyítást nézve láthatjuk, hogy a levél írója a második sorban lévő megszólítás után két vonallal szinte „kihúzza” a sort. A megszólítás első betűje is díszesnek sejlik, ahogyan a bélyegtervező neve fölött is egy díszes betűt találhatunk. És a legelső sorban - a növényi rész takarásában - is felsejlik valami olyan elem, amely akár nagy kezdőbetű is lehetne. A nagy sorközök, a keskeny betűformák és a sok fehér felület együttese a letisztultság érzését adja. A nagy sorközök a hosszú alsó zónás hurkokhoz kellettek a levélírónak. Ha figyelemmel kisérjük a lap jobb szélét azt is észrevehetjük hogy ahogyan halad lefelé, egyre beljebb kezdi a sorokat.
Szerző: Grafofil  2011.11.08. 10:42 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 autográf európa bélyeg levélírás Aland

1992-ben a brit királyi posta olyan 10 darabos szettet jelentetett meg melyen különböző emléktárgyak láthatók, s ezek háttérben egy levél és egy térkép is van. Hat bélyegen láthatjuk a levél részleteit, ezek közül valamennyi kézírást ötön is.

A különálló bélyegeken szemügyre lehet venni az egyedi betűalakítást, hogy az összképhez közelebb kerülhessünk, érdemes a bélyegeket összeillesztve megnézni a levél-részletet. A sorokat nem nehéz követni, hiszen nagy sorközökkel íródott a levél. Az egyenletes jobbradőlés is érzékelhető. A bal margó kétszer olyan széles, mint a jobb oldali.
A határozottságra, az akarat érvényesítésére még a t-áthúzások is utalnak, melyeknek szép példáit láthatjuk itt ezen a részleten. Az alul lévő "that" szó két t-jét egyetlen vonallal húzza át. Érdemes a szóvégekre is egy pillantást vetni, melyek hol felfelé, hol lefelé kunkorodnak. Mivel ezek a szavak a lap jobb oldalára esnek, a másokhoz, a külvilághoz való viszonyulását is jelzik. Aki így ír arról feltételezhetjük, hogy úgy tudja a szavait "csomagolni", hogy nehéz eldönteni kedvességnek vagy éppen kritikának szánta.
Szerző: Grafofil  2011.11.05. 08:15 Szólj hozzá!

Címkék: 1992 levél Nagy-Britannia

Kézzel írott szerelmes szavak kerültek a csehek Európa-bélyegére. A zászlójuk színei köszönnek vissza a bélyegen: a fehér alapon kék az írás magától értetődő, a nyomtatott feliratokban még piros szín is megjelenik. A színek tehát nem túlzottak, inkább az egyéni betűformálás vonja magára a figyelmet.

Kezdjük talán az olvasással és a magyarítással – melyben egy szlovákiai kolléga segített – „Má lásko! Styská mi a proto/ písi tento dopis.../Cas pomalu plyne a já". Magyarra fordítva: „Szerelmem! Hiányzol, azért írom ezt a levelet... Az idő lassan múlik és én …” – itt pedig véget is ér az üzenet.
Nézzük, milyen forma társul a tartalomhoz! Az írás inkább feltűnő, terjengős. A „rajzolt” nagy kezdőbetűk és az y hosszú alsó szárával kiegészülő, egymásba fonódó ívei a minta bal oldalát uralják. Figyelemre méltóak még a t-áthúzások (a második sor végén, és a harmadik sorban a „tento” szóban): olyanok, mintha büszke testtartású, kalapos hölgyek lennének a századelőről. A megszólításban lévő á betűk belső tere szinte kettéosztott.
Az írás néhány - főleg az utolsó sorban lévő - kissé jobbra vagy balra dőlő szártól eltekintve, alapvetően álló. Bármennyire modorosnak érezzük is az írást ezek miatt a hatalmas kezdő- és végvonalak miatt, mégsem merev. A kis dőlésingadozáson kívül a méretingadozás is ezt jelzi. Nézzük csak a „lásko” szó felső hurkainak eltérő magasságát! De ami igazán szép ebben az írásban, az az árnyékvonalak és hajszálvonalak játéka. Gyakorlott kéz írhatta, olyasvalakié, aki szereti formázni és díszíteni a körülötte lévő világot, s az sem kizárt, hogy többnyire lelkesen beszél, és látványos gesztusokat tesz a másik felé.
Szerző: Grafofil  2011.11.02. 12:01 Szólj hozzá!

Címkék: levél 2008 európa bélyeg levélírás Csehország

Bélyeg és levél - mindig is közel álltak egymáshoz. S bár az a normális ha a levél borítékjára kerül a bélyeg, azért az is megesik, hogy valamely bélyegen jelenik meg motívumként egy levél. Itt a blogon is találkozhattak már elvétve olyan bélyegekkel, melyekre kézzel írott levelek kerültek, ezek mind megtalálhatóak a "levél" címszó alatt gyűjtve. Ebben a hónapban tovább gyarapszik e lista, hiszen minden bejegyzés e címszó alá kerül. A levél, a levélírás lesz a témánk. Ünnepelünk is - csendben - hiszen az eddig bemutatott 99 bélyeg után, holnap már a 100. következik.

Szerző: Grafofil  2011.11.01. 08:47 Szólj hozzá!

Címkék: levél

A sakk nemzeti passzió Kubában, így aztán nagy tiszteletben tartják világbajnokukat. Capablanca születésének 120. évfordulójára két bélyeg jelent meg. Az egyiken a sakktáblánál ül meg kalappal a fején mosolyog, a másikon a kubai sakk-fenomén nyugodtan ül szemben, s a bélyeg alsó sávjában ott látható aláírása –majdnem éppen középre helyezve.

Az írás alapvetően harmonikus, dőlése egyenletes. Kötött is, hiszen a hosszú névben egyszer sem emeli fel a tollát. Ha a nagybetűit nézzük, akkor a J, a C betűkben is láthatunk plusz hurkolást. Érdekes az R alakítása is, azáltal, hogy nem a törzsvonala magas, hanem a felső az ovál nő túl a törzsvonalon.
A vezetéknevében az a-betűket érdemes végigkövetni, azok tágasságát, pontosabban azt, hogy egyre szűkebbek lesznek, ahogyan jobbra (a külvilág) felé halad az írás. Az utolsó két betűnél csalóka, hogy az utolsó előtti betűje a-nak sejthető, ám az a c-betű, ami hasonlóan „zárkózott” mint a nagybetűs változata. Tehát az utolsó a-betű csak egy vonássá lesz, bár a végvonala az nagyobb, mint az írás egésze indokolná. Az is elgondolkodtató, vajon miért lett alacsonyabb a b betű hurkolása, mint a mellette levő l-betűé.
A sakk sorrendben harmadik hivatalos világbajnoka José Raúl Capablanca y Graupera néven 1888 novemberében született Havannában. Csodagyerek volt, apját figyelte játék közben, s így sajátított el önállóan a sakkozást. Majd mérnöknek tanult Amerikában, ekkor is gyakorolhatta a játékot. Szimultánjain már akkor elképesztő könnyedségével és gyors döntéseivel ámulatba ejthette közönségét. 1913-ban a kubai külügyminisztériumban diplomáciai szolgálatot teljesített – hivatalosan – de valójában az volt a dolga, hogy sakkozzon. 1921-ben Havannában a melegtől szenvedő Laskertől elnyeri a világbajnoki címet, aki csak elismeréssel szól róla: „Sok sakkozót ismerek, de csak egy zsenit, Capablancát!” Technikai tudása lenyűgöző volt, nagyszerű pozícióérzéke és taktikai képessége is remekül érvényesült. Mindig egyszerűen játszott, azonnal meglátta az állások lehetőségeit. 1921 decemberében megnősült, házasságából két gyermek született. Bár pályafutása csúcspontjaként megnyerte 1927-ben a New Yorki versenyt, ugyanazon évben a világbajnoki döntőt Aljechinnel szemben elvesztette. Aki később rendre kitért a visszavágóktól. 1942 márciusában Capablanca hirtelen rosszul lett, másnap, 54 évesen meghalt, éppen abban a kórházban, ahol egy évvel korábban nagy elődje Lasker is.
Szerző: Grafofil  2011.10.30. 11:26 Szólj hozzá!

Címkék: 2008 aláírás sakkozók Kuba Capablanca Jose Raul

süti beállítások módosítása