Ez a bélyeg blokk a lengyel himnusz versének megszületésére emlékezik, s annak kétszázadik évfordulójára jelent meg. 1797 júliusában Itáliában Reggio városában vetette papírra a Dabrowszki tábornok vezette lengyel légióknál szolgáló költő Józef Wybicki a későbbi nemzeti himnusz szövegét. Egy ismert népies dallamhoz írt buzdító, hazafias szöveget. S ebből a Wybicki-féle dalból lett Lengyelország himnusza, amelyet függetlenségük elnyerésekor 1918-ban énekeltek először az ország himnuszaként. Hivatalossá 1926-ban lett.

A bélyegen lévő felirata „a Dabrowszki mazurka születésének 200. évfordulójának ünnepére”. Ez a dal egyébként nagyon népszerű a szláv nyelvterületen, dallamára készült a Jugoszláv himnusz is.
Józef Wybicki (1747-1822) alakja takarja a kéziratos vers egy részét, ám a bélyeg perforációján túl nyúlik a szöveg is, így több sorba is beletekinthetünk. Azt azért máris említsük meg, hogy ez csak a szöveg. A margók levágása azért nem olyan megvetendő dolog, hiszen az csak tér, s a lényeg inkább a szöveg. Most mi is belevágunk, és csak a kézírást nézzük a bélyegen!
Az első aláhúzott sor a vers címe. S ha az eredeti kéziraton és a bélyegen is megtekintjük az első sort és az aláhúzást, azonnal rájövünk, hogy némi módosításon esett át a kézirat. Ugyanis az eredetiben nemcsak a címsor és az aláhúzása, hanem még az utána következő sorok és szavak többsége is felfelé tart, azaz alapvonala emelkedő. S ez nagyon is illik a lelkesedéshez. Amiatt hogy az eredetit, teljesen érhető esztétikai szempontok miatt – hogy a bélyeg kerete alatt ne legyen zavaró – megdönthették, így ami emelkedett, egyenes lett, ami egyenes volt az meg ereszkedő lett. Ám azt még így is sejthetjük hogy már az első versszak közepétől a sorok előbb lejtenek majd újra felfelé tartanak.
A kéziratban a versszakokat elválasztó jelek is találhatóak, itt a bélyegen ezek sincsenek.
Méretét tekintve inkább kisbetűsnek sejtem az írást, a kelleténél valamivel tágasbb sorközökkel, mely elmélyültségre és világos gondolkodásra utal. Van némi vibrálás az írásban, mely az ihletettségnek állapotának betudható.
Láthatjuk az ún. lírai d-betűt, mely „visszafelé” tartó hurkot kap, és érdemes még az y-okra is figyelni, melyek alsó szára szépen visszanyúlnak balra (kettőt is láthatunk a vers 2. sorában)
Itt bemutatjuk az eredeti kéziratból annyit amennyi a bélyegen is szerepel.
Szerző: Grafofil  2012.01.17. 10:51 Szólj hozzá!

Címkék: vers himnusz 1997 költők autográf Lengyelország Wybicki Józef

A bejegyzés trackback címe:

https://irasbelyegen.blog.hu/api/trackback/id/tr463542803

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.